v takomto štýle sa mi veľmi páčia, jeden z najlepších rozhovorov z obdobia ULTRA
Night
2
25. apríl 2010 o 22:03
Vďaka za super rozhovor.
Konečne reportér, ktorého zaujímalo aj niečo iné ako problémy Dave-a a ostatných.
Dozvedela som sa, že poradie singlov na ULTRE bolo prehodené - zaujímavé a taktiež, prečo chlapci nechcú dávať svoje podobizne na albumy… díky Monghi.
tommy
3
26. apríl 2010 o 08:09
No čo sa týka tých podobizní, tak už pred vydaním prvého albumu SaS sa vyjadrovali razantne proti s tým, že ako negatívny príklad im poslúžili konkurenti z Duran Duran ... DM argumentovali aj tým, že vydaním svojich podobnizní na albume sa stanú rýchlo obkukaní a nezaujímaví a pozerať sa svoje fotky po pár rokoch tiež nie je žiadne terno…
robino1188
4
28. apríl 2010 o 11:11
fajn rozhovor len neviem prečo je preklad Barrel of a gun ako sud s pušným prachom.
podľa mňa je - Starring down the barrel of a gun - hrať hlavnú úlohu pred hlavňou revolvera. ale to iba tak na okraj
Roman
5
28. apríl 2010 o 19:36
Robino, staring down the barrel of the gun znamena pozerat sa do hlavne pistole .
Staring je od slova stare, uprene hladiet, cumiet alebo len pozerat.
dohy
6
30. apríl 2010 o 01:35
jeej super clanok, uz dlhsie som si nan robila zalusk.. oplatilo sa
dohy
7
30. apríl 2010 o 16:13
a mimochodom nevedela som, ze bottom line je country :-D
tommy
8
30. apríl 2010 o 20:43
Ale veď tam musíš cítiť tú pedal steel gitaru…Jasné, že je to country ale v DM podaní, takže skôr pseudocountry
dohy
9
1. máj 2010 o 03:58
ani predpona pseudo- z bottom line v mojich usiach country nespravi :-D ale to nie je podstatne. hlavne je, ze chlapci maju zmysel pre humor
Pridávať komentáre môžu iba zaregistrovaní a prihlásení depešáci.
Názory Devotees (9)
tommy
1 24. apríl 2010 o 19:42
v takomto štýle sa mi veľmi páčia, jeden z najlepších rozhovorov z obdobia ULTRA
Night
2 25. apríl 2010 o 22:03
Vďaka za super rozhovor.
Konečne reportér, ktorého zaujímalo aj niečo iné ako problémy Dave-a a ostatných.
Dozvedela som sa, že poradie singlov na ULTRE bolo prehodené - zaujímavé a taktiež, prečo chlapci nechcú dávať svoje podobizne na albumy… díky Monghi.
tommy
3 26. apríl 2010 o 08:09
No čo sa týka tých podobizní, tak už pred vydaním prvého albumu SaS sa vyjadrovali razantne proti s tým, že ako negatívny príklad im poslúžili konkurenti z Duran Duran ... DM argumentovali aj tým, že vydaním svojich podobnizní na albume sa stanú rýchlo obkukaní a nezaujímaví a pozerať sa svoje fotky po pár rokoch tiež nie je žiadne terno…
robino1188
4 28. apríl 2010 o 11:11
fajn rozhovor len neviem prečo je preklad Barrel of a gun ako sud s pušným prachom.
podľa mňa je - Starring down the barrel of a gun - hrať hlavnú úlohu pred hlavňou revolvera. ale to iba tak na okraj
Roman
5 28. apríl 2010 o 19:36
Robino, staring down the barrel of the gun znamena pozerat sa do hlavne pistole .
Staring je od slova stare, uprene hladiet, cumiet alebo len pozerat.
dohy
6 30. apríl 2010 o 01:35
jeej super clanok, uz dlhsie som si nan robila zalusk.. oplatilo sa
dohy
7 30. apríl 2010 o 16:13
a mimochodom nevedela som, ze bottom line je country :-D
tommy
8 30. apríl 2010 o 20:43
Ale veď tam musíš cítiť tú pedal steel gitaru…Jasné, že je to country ale v DM podaní, takže skôr pseudocountry
dohy
9 1. máj 2010 o 03:58
ani predpona pseudo- z bottom line v mojich usiach country nespravi :-D ale to nie je podstatne. hlavne je, ze chlapci maju zmysel pre humor