Gorem zpívané The Sun and the Moon and the Stars - Remix na iTunes

Přes pass na iTunes je ke stažení The Sun and the Moon and the Stars (Electronic Periodic's Microdrum Mix)

iTunesPass

Názory Devotees (32)

Dangerous

 1    17. marec 2009 o 11:03

Text skladby:
http://www.depechemode.sk/media/text/the-sun-and-the-mon-and-the-stars/

Jakub73

 2    17. marec 2009 o 16:54

Blue Dress, One Caress…

rýmování touch-much, nebo dokonce me-me…

Text není dvakrát sofistikovanej.

SUBhuman

 3    17. marec 2009 o 17:28

podla Jary Cimrmana je dokonaly rym zopakovanie toho isteho slova…Gore sa uci od najlepsich :D

kikINkaDM

 4    17. marec 2009 o 18:34

dolezitejsie je ze nasinec si to nemoze kupit kym apple nespristuni sluzbu itunes aj pre slovensko ci cesko, Jakub ono ked chces sofistikovany tex otvor si junga dajme tomu nejaku knihu o alchymii a mozes sofistikovat, tebe bude malo vsetko smile

Zana

 5    17. marec 2009 o 19:47

Tak to beriem ako provokaciu…Od minuleho roka tocim na iPode apple a ma to stve ze som vdaka SKK nationality tak trocha diskriminovana….

Jakub73

 6    17. marec 2009 o 21:13

kikinko: Martin napsal spoustu skvělejch textů. Ale nebudu tvrdit, že všechno, co napíše, je skvělé.
Jung vydává nějakou novou desku grin?

Jakub73

 7    18. marec 2009 o 09:52

Naše staré hodiny, bijí čtyři hodiny. A tak dohodla se svatba. A brzičko byla svatba. Bydlíme teď na statku, rodiče též na statku.

Dangerous

 8    18. marec 2009 o 10:04

73-73-73-73-73-73

hide what you have to hide

 9    18. marec 2009 o 11:12

to jakub :

prosím pošli nám tady své sotisfikované textíky rád si počtu, zbožňuji básně...

jedna slovenská píseň říká....čím to je čím to je že kritik nenapíše pieseň....

smile

nic ve zlém, dělám si legraci, ale tobě se zavděčit to je síla, navíc by se dalo myslím úspěšně polemizovat jestli slovo sotisfikovaný se hodí do kontextu, který jsi chtěl sdělit ..... myslím, že to slovo vystihuje jiný princip sdělení, než-li jsi ty přirovnal k rýmům, takže opatrně s tím vševědouctvím smile

Jakub73

 10    18. marec 2009 o 11:39

Sofie, Burgas, Varna, v létě tam bývají parna.

Stačí?

Nevím, zda by se dalo úspěšně polemizovat o tom, zda se slovo sotisfikovaný, jež jsi použil dvakrát, hodí do jakéhokoliv kontextu, protože takové slovo neexistuje. Přehodil jsi dvě souhlásky, ale to je překlep. To chápu. Ale nechápu, proč by se o textu nedalo napsat, že je sofistikovaný..Dobře, napíšu to tak, že se mi zdá málo důmyslný nebo propracovaný. Ale uznávám, že texty by se měly vnímat s muzikou.

Možná jsem příliš kritický, ale tak už to bývá, pokud má člověk něco opravdu rád. Na minulém albu měl Martin některé výborné texty…třeba Sinner In Me nebo Precious.

Dangerous, tvůj opakovaný rým také není špatný!

Dangerous

 11    18. marec 2009 o 11:45

to Jakub73:
že jo, jsme prostě dobrý, lepší než nějakej Goře co to pořád voře (ehm to bylo mimo soutěž, ale díky za potlesk smile

Ještě mám jeden dobrej:
73-79-73-79-73-79-73

Jakub73

 12    18. marec 2009 o 11:47

one, two three, four, five, six, seven, all the children go to heaven

to je myslím od beatles

Jakub73

 13    18. marec 2009 o 12:03

ad text ke Come Back:
Mně se zdá, že tam zpívá I´ve been waiting here patiently a nikoliv I´ll be waiting here..jak je uvedeno zde na stránkách.

Jak to zní vám?

Jakub73

 14    18. marec 2009 o 12:10

Zase mi budete říkat, že kritizuju, ale zde na stránkách je text ke Come Back opravdu špatně.
Takto by tomělo být správně:

Come back Come back to me
I’ve been waiting here patiently


I’ve been walking a thin white line
Between love and hate
I could use a lil company
A lil kindness to go a long way

Weeks turn into months
Months turn into years
Reaching the same conclusions
Gathering up the fear

Come back Come back to me
I’ve been waiting here patiently

I’ve been walking a thin white line
Between love and hate
I could use a lil company
A lil kindness to go a long way

Weeks turn into months
Months turn into years
Reaching the same conclusions
Gathering up the fear

Come back Come back to me
I’ve been waiting here patiently

Come back Come back to me

Jakub73

 15    18. marec 2009 o 12:16

text k Hole To Feed, zde na stránkách je maličká chybička, takto by to mělo být v pořádku

We are here, we can love
We share something
I’m sure that you’ll mean the world to me
When you get, what you need
It’s no way of knowing
What you get is another hole to feed

Your name was the one that was always chosen
Your words and the kindness that set me free
Words can leave you broken inside
You’ll have to decide
I’m hanging onto my pride

We are here, we can love
We share something
I’m sure that you’ll mean the world to me
The shame as a hole that has kept us frozen
You open my eyes to the world I could believe

This world has left me broken inside
I’ll have to decide
I’m hanging onto my pride

Words can leave you broken inside
You’ll have to decide
I’m hanging onto my pride

We are here

This world can leave you broken inside
I’ll have to decide
I’m hanging onto my pride

We are here, we can love
We share something
I’m sure that you’ll mean the world to me
The shame as a hole that has kept us frozen
You open my eyes to the world I could believe

Jakub73

 16    18. marec 2009 o 12:30

A ta nesrozumitelná pasáž u Fragile Tension je údajně toto:

Oh when we see too recon the art occult that nothing can keep us down.

Gabriel

 17    18. marec 2009 o 12:33

@Jakub73: kotrektnost najnovsich textov na dm.sk netreba vobec riesit. Ked budu dostupne oficialne verzie textov, budu doterajsie nahradene a prelozene. Su tam skor z dovodu, ze ludia sa tam pozeraju a nech je aj Google nakrmeny wink

smartodm

 18    18. marec 2009 o 13:19

zdravim kritikov, kritickych aj nekritickych. diskusie sa tu v poslednom case zvrhavaju na pre mna zvlastnu uroven.
nech ma TSATMATS text akokolvek jednoduchy, mne to vobec nevadi. mam oblubene skupiny, ktorych texty su ovela jednoduchsie (casto takmer primitivne) a ich skladby su aj napriek tomu fantasticke.
TSATMATS je elektronicka balada s romantickym textom, ako sa patri (a remix je takisto vynikajuci). a nie je podla mna vobec slaba.
najnovsia tvorba dM sa ubera spravnym smerom a su to opat oni, kto ukazuju elektronickej scene kam dalej. tak ako to bolo v 80., 90. tak je tomu aj v prvej dekade 21. storocia.

Jakub73

 19    18. marec 2009 o 14:24

Tedy chvíli mi trvalo, než jsem pochopil, co míníš tím TSATMATS grin)

Jakub73

 20    18. marec 2009 o 15:19

to Dangerous: Vidím, že jsi šibal, ta číselná řada 73-79-73-79-73-79-73 je jeden z těch testů inteligence a te´d je na mě, abych doplnil další číslo v řadě...
Není to lehké...vůbec to není lehké, ale snad na to jednou přijdu grin
J.

Dangerous

 21    18. marec 2009 o 15:24

to Jakub73: ale ty si chytrý kluk, ty na to přijdeš smile

ale dám jiný, co takhle:

79-73;79-73;79-73

Gabriel

 22    18. marec 2009 o 15:33

Chlapci, iba zo zaujimavosti, co za kodovaci jazyk to tu pouzivate?

Beladona

 23    18. marec 2009 o 15:52

To jsou míry jejich bicepsů a tricepsů vymakaných z posilovny smile

Gabriel

 24    18. marec 2009 o 16:02

Aha, ja uz som sa zlakol, ze je to kolisanie IQ wink

SUBhuman

 25    18. marec 2009 o 17:01

counterfeith 2 mixnuty s Khoibou ..tak mi to znie

Roman

 26    18. marec 2009 o 21:16

Jakub 73: text Come Back sa tu objavil po zverejneni bare verzie. A je naozaj iny ako na nedokoncenej verzii. Takze si nebud tak isty ze ten tvoj je spravny. Prave opak. A pocul si uz finalnu verziu?

Jakub73

 27    19. marec 2009 o 01:28

Nevím, jestli jsem slyšel finální verzi….

Jakub73

 28    19. marec 2009 o 10:52

Dangerous: Vzdávám to…leda bych měl přítele na telefonu.

profile

 29    19. marec 2009 o 13:15

@Dangerous:
@Jakub73:
cca 18

Jakub73

 30    20. marec 2009 o 00:50

cca 18 v klidu, to jo

Dangerous

 31    20. marec 2009 o 08:46

ani ne tak 18 jako spíš

666

profile

 32    20. marec 2009 o 10:08

@Jakub73
@Dangerous
horší, když se to rozdělí na tři